From the Diary of Anne Frank is well provided by Edumantra paying special attention on Introduction, Message, Theme, Title, Characters, Summary in English, Summary in Hindi, Word meanings, Complete lesson in Hindi, Extracts , Long answers, Short answers, Very short Answers, MCQs and much more.
From the Diary of Anne Frank
By– Anne Frank
PASSAGES FOR COMPREHENSION
Passage-1: (Page 50)
Writing in a diary is a really strange experience for someone like me. Not only because I’ve never written anything before, but also because it seems to me that later on neither I nor anyone else will be interested in the musings of a thirteen-year-old schoolgirl. Oh well, it doesn’t matter. I feel like writing, and I have an even greater need to get all kinds of things off my chest.
Word-Meaning: Strange—unusual, Musings – (here) ideas, Off my chest – (here) to remove the burden,
(a) What is a strange experience for a girl like Anne?
(b) What does she think about her musings?
(c) Were her ideas really not liked by anyone later on?
(d) Who is the narrator?
(a) Writing in a diary is a really strange experience for a girl like Anne.
(b) She thinks that no one is interested in the musings of a thirteen-year-old schoolgirl.
(c) No, her ideas were liked by a large number of readers.
(d) Anne Frank is the narrator of this passage.
Passage-2: (Page 50)
‘Paper has more patience than people.’ I thought of this saying on one of those days when I was feeling a little depressed and was sitting at home with my chin in my hands, bored and listless, wondering whether to stay in or go out. I finally stayed where I was, brooding: Yes, the paper does have more patience, and since I’m not planning to let anyone else read this stiff-backed notebook grandly referred to as a ‘diary’ unless I should ever find a real friend, it probably won’t make a bit of difference.
Word-Meaning: Depressed—fallen in spirit, not happy, Listless—without any power, Brooding—thinking over, Stiff – hard, Grandly—glorifying, Referred to—pointed, named, Probably – perhaps, Bit—a little,
(a) How has paper more patience than people?
(b) What did she do when she was depressed?
(c) Why does she want others not to read what she writes?
(d) Does she have a real friend now?
(a) Paper has more patience because it is devoid of all emotions and passions which humans suffer from.
(b) She sat at home bored and listless.
(c) She thought that no one would like her ideas and would make a mockery of them.
(d) No, so far she doesn’t have a real friend.
Passage-3: (Page 50)
Let me put it more clearly since no one will believe that a thirteen-year-old girl is completely alone in the world. And I’m not. I have loving parents and a sixteen-year-old sister, and there are about thirty people I can call friends. I have a family, loving aunts and a good home. No, on the surface I seem to have everything, except my one true friend. All I think about when I’m with friends is having a good time. I can’t bring self to talk about anything but ordinary everyday things. We don’t seem to be able to get any closer., and that’s the problem. Maybe it’s my fault that we don “t confide in each other. In any case, that’s just how things are, and unfortunately, they’re not liable to change. This is why I’ve started the diary.
Word-Meaning: On the surface—outwardly Confide—to repose faith in, Unto natal Liable—likely
(a) Will anyone believe that a thirteen-year-old girl is completely alone in this world?
(b) How many people can she call her friends?
(c) Whom does she regard her true friend?
(d) Why does she start writing the diary?
(a) No one will believe that a thirteen-year-old girl is completely alone in this world.
(b) There are thirty people whom she can call her friends.
(c) She regards her diary ‘kitty’ to be her true friend.
(d) Since she does not have any true friend whom she can confide in, she started writing a diary to express her feelings and ideas.
Passage-4: (Page 51)
My father, the most adorable father I’ve ever seen, didn’t many my mother until he was thirty-six and she was twenty-five. My sister, Margot, was born in Frankfurt in Germany in 1926. I was born on 12 June 1929. I lived in Frankfurt until I was four. My father emigrated to Holland in 1933. My mother, Edith Hollander Frank, went with him to Holland in September, while Margot and I were sent to Aachen to stay with our grandmother.
Word-Meaning: Adorable—loveable, Emigrated—settled abroad,
(a) What kind of a father did Anne have?
(b) When were her parents married?
(c) How long did she live in Frankfurt?
(d) Name the lesson and its writer from which this extract has been taken?
(a) Anne had a very adorable father.
(b) His father was married at the age of 36 and mother at the age of 25.
(c) She lived in Frankfurt until she was four.
(d) This extract has been taken from the lesson ‘from the Diary of Anne Frank’ written by Anne Frank.
Passage-5: (Page 51)
I started right away at the Montessori nursery school. I stayed there until I was six, at which time I started in the first form. In the sixth form, my teacher was Mrs Kuperus, the headmistress. At the end of the year, we were both in tears as we said a heartbreaking farewell.
Word-Meaning: Heartbreaking—shocking, We Farewell—the act of saying goodbye
(a) How did she start her education in Holland?
(b) How long did she stay there?
(c) Why do you think Anne Frank had a strong attachment with her headmistress?
(d) What kind of farewell was it?
(a) Anne started right away at the Montessori nursery school in Holland.
(b) She stayed there until she was six.
(c) She had a strong attachment with her headmistress as, at the time of her farewell, they both were in tears.
(d) It was a very emotional and heartbreaking farewell.
Passage-6: (Page 52)
Our entire class is quaking in its boots. The reason, of course, is the forthcoming meeting in which the teachers decide who’ll move up to the next form and who’ll be kept back. Half the class is making bets. G.N. and I laugh ourselves silly at the two boys behind us, C.N. and Jacques, who have staked
Word-Meaning: Entire—complete, Quaking in its boots—shaking with fear, Forthcoming—approaching, Bets—stake Staked—risked, Pleading—requesting, Glances—(here) looks, Outbursts—sudden outbreak of anger, Calm—quiet, Dummies–(here) fools, Quarter—one fourth, Unpredictable—that can’t be predicted, Creatures—living beings,
(a) Why is the entire class quaking in its boots?
(b) Why is the half class making bets?
(c) What does Anne expect about her result?
(d) Why does Anne call teachers ‘unpredictable creatures on earth’?
(a) The entire class is quaking in boots because the teachers will decide who will move up in the next class and who will not.
(b) The half class is making bets on the results the teachers will announce soon.
(c) She expects that she as well as her girlfriends would pass the exams and would be promoted to the next class.
(d) She calls teachers so because no one knows what results will be given by them to different students.
Passage-7: (Page 52)
I get along pretty well with all my teachers. There are nine of them, seven men and two women. Mr Keesing, the old fogey who teaches maths, was annoyed with me for ages because I talked so much. After several warnings, he assigned me extra homework. An essay on the subject, ‘A Chatterbox’. A chatterbox — what can you write about that? I’d worry about that later, I decided. I jotted down the title in my notebook, tucked it in my bag and tried to keep quiet.
Word-Meaning: Get along—fare, do, Pretty well—quite well, Fogey—old-fashioned person, Annoyed—angry, For ages—for a long time, Assigned—allowed, gave, Chatterbox—very talkative, Jotted—noted down,
(a) Why does she call Mr Keesing ‘the old fogey’?
(b) Why is Mt Keesing annoyed with Anne?
(c) What was the essay that was assigned to be written by her?
(d) What does she jot down in her essay ‘A Chatterbox’?
(a) She calls Mr Keesing ‘the old fogey’ because he was an old fashioned man.
(b) Mr Keesing is annoyed with Anne because she talks so much in the class.
(c) She was to write an essay on the subject ‘A Chatterbox’.
(d) In her essay on ‘A Chatterbox’, she writes that talking is a student’s trait. Besides, it was an inherited trait.
Passage-8: (Pages 52 & 53)
I argued that talking is a student’s trait and that I would do my best to keep it under control, but that I would never be able to cure myself of the habit since my mother talked as much as I did if not more, and that there’s not much you can do about inherited traits.
Word-Meaning: Inherited –got from parents, Traits-qualities.
(a) What is a student’s trait?
(b) What would she try to keep under her control?
(c) Why won’t she be able to cure herself of the habit?
(d) Was Mr Keesing satisfied with her arguments?
(a) Talking is a student’s trait.
(b) She would try to keep the habit of talking under her control.
(c) She won’t be able to cure herself of the habit because her mother talked as much as she did if not more.
(d) No, he was not satisfied with her arguments as he assigned her a second essay.
Passage-9: (Page 53)
The class roared. I had to laugh too, though I’d nearly exhausted my ingenuity on the topic of chatterboxes. It was time to come up with something else, something original. My friend, Sanne, who’s good at poetry, offered to help me write the essay from beginning to end in verse and I jumped for joy. Mr Keesing was trying to play a joke on me with this ridiculous subject, but I’d d make sure the joke was on him.
Word-Meaning: Roared-burst in laughter, Exhausted—tired Ingenuity—originality and inventiveness, Verse—poem Ridiculous—laughable
(a) Why did the whole class roar?
(b) Why had she nearly exhausted her ingenuity on the topic of chatterboxes?
(c) What did her friend Sanne offer?
(d) What did she want to make sure?
(a) The whole class roared with laughter when Mr Keesing gave Anne an essay entitled —’Quack, Quack, Quack, said Mistress Chatterbox’.
(b) She had already written many essays on the subject of ‘Chatterboxes’. She felt quite exhausted.
(c) Her friend Sanne offered to help her write the essay in verse.
(d) She wanted to make sure that the joke was on Mr Keesing this time.