Go through The Voice of the Rain Extract Based Questions and gain confidence. We at edumantra highly appreciate your feedback regarding Extract Based Questions of Voice of the Rain.
The Voice of the Rain Extract Based Questions
(1)
Read the stanza carefully and answer the questions that follow :
And who art thou? said I to the soft-falling shower,
Which, strange to tell, gave me an answer, as here translated:
I am the Poem of Earth, said the voice of the rain,
Word-Notes
artโare; thouโyou; soft fallingโfalling gently and without much noise; showerโlight rain; poem of the EarthโSong. The life-cycle of clouds and rain starts when the hot sun vaporises the water on the earth. The same gaseous clouds then dissolve into the water again and return to the earth.
เคเคฐ เคเคช เคนเฅเค เคเฅเคจ ? เคฎเฅเคเคจเฅ เคนเคฒเฅเคเฅ เคเคฟเคฐเคคเฅ เคซเฅเคนเคพเคฐเฅเค เคธเฅ เคชเฅเคเคพ I เคตเคฟเคเคฟเคคเฅเคฐ เคฌเคพเคค เคฏเคน เคนเฅเค เคเคฟ เคตเคฐเฅเคทเคพ เคจเฅ เคฎเฅเคเฅ เคเค เคเคคเฅเคคเคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคเคฟเคธเคเคพ เค เคจเฅเคตเคพเคฆ เคฎเฅเค เคฏเคนเคพเค เคเคฐ เคฐเคนเคพ เคนเฅเค I เคฎเฅเค เคคเฅ เคงเคฐเคคเฅ เคเคพ เคเฅเคค เคนเฅเค ; เคฌเคฐเฅเคทเคพ เคจเฅ เค เคชเคจเฅ เคญเคพเคทเคพ เคฎเฅเค เคฎเฅเคเฅ เคฌเคคเคพเคฏเคพ I
Questions
(i) Name the poem and the poet.
(ii) What does the phrase strange to tell mean?
(iii) Why does the rain call herself the ‘Poem of the Earth’?
Ans.
(i) The title of the poem is ‘The Voice of the Rain’. The poet’s name is Walt Whitman.
(ii) ‘Strange to tell’ sounds a note or exclamation of surprise. The poet had not expected to get an answer inhuman voice from the rain.
(iii) The rain has its birthplace in the river bodies and season the earth. It is the lovely andย musical child of the earth.
[pt_view id=”210ca64wm6″]
(2)
Eternal I rise impalpable out of the land and the bottomless sea,
Upward to heaven, whence, vaguely formed, altogether changed, and yet the same,
I descend to lave the droughts, atomics, dust-layers of the globe.
And all that in them without me were seeds only, latent, unborn;
Word-Notes
eternal—with no end, continuously: I-the rain; impalpable–something that cannot be touched. not solid but in the form of gas or vapour. The hot sun transforms water in rivers and the sea into vapour, which being light, rises towards the sky: whence–from where; vaguely–not properly; altogether changed–the water takes on the new shape of clouds; descend–fall down, return; lave–wash, bathe; droughts–dry situations; atomies–very small particles: dust-layers–deposits of fine dust settled on every object on the earth: globe–the whole world; latent–hidden inside.
เคฎเฅเค เค เคจเคตเคฐเคค เคฐเฅเคช เคธเฅ เคชเฅเคฅเฅเคตเฅ เคเคฐ เคคเคฒเคนเฅเคจ เคธเคพเคเคฐ เคธเฅ เคตเคพเคทเฅเคช เคเฅ เคฐเฅเคช เคฎเฅเค เคเคชเคฐ เคเคเคพเคถ เคเฅ เคเคฐ เคเค เคเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคนเคพเค เคฎเฅเคฐเคพ เคฐเฅเคช- เคฐเคเค เคฏเคพ เคเคเคพเคฐ เคเฅเคขเคผเคพ-เคฎเฅเคขเคผเคพ เคนเฅเคคเคพ เคนเฅ I เคฎเฅเค เคชเคพเคจเฅ เคเคพ เคชเฅเคฐเฅเคฃเคฐเฅเคช เคธเฅ เคฌเคฆเคฒเคพ เคนเฅเค เคฐเฅเคช เคนเฅเค เคซเคฟเคฐ เคญเฅ เคฎเฅเค เค เคเคฆเคฐ เคธเฅ เคคเฅ เคเคฒ เคนเฅ เคนเฅเค; เคฎเฅเค เคซเคฟเคฐ เคชเฅเคฅเฅเคตเฅ เคชเคฐ เคชเฅเคจเค เคเคคเคฐ เคเคคเฅ เคนเฅเค I เคถเฅเคทเฅเค เคงเคฐเคคเฅ เคเฅ, เคธเฅเคเฅเคทเฅเคฎ เคเคฃเฅเค เคเฅ เคคเคฅเคพ เคชเฅเคฐเฅ เคชเฅเคฅเฅเคตเฅ เคเฅ เคตเคธเฅเคคเฅเคเค เคชเคฐ เคเคฎเฅ เคงเฅเคฒ เคเฅ เคชเคฐเคคเฅเค เคเฅ เคงเฅเคเคฐ เคธเคพเคซ เคเคฐ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเค I เคชเฅเคฅเฅเคตเฅ เคชเคฐ เคเคฟเคคเคจเฅ เคญเฅ เคเฅเคเฅเค เคนเฅเค เคตเฅ เคฎเฅเคฐเฅ เคเคฒ เคเฅ เคฌเคฟเคจเคพ เคฌเฅเคเคฐเฅเคช เคฎเฅเค เคนเฅ เคงเฅเคฒ เคฎเฅเค เคฆเคฌเฅ เค เคเคจเฅเคฎเฅ เคชเคกเคผเฅ เคฐเคนเคคเฅ เคนเฅเค I เคฎเฅเค เคนเฅ เคเคจเฅเคนเฅเค เคจเคตเคเฅเคตเคจ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเค I
Questions
(i) There are two voices in the poem. Who do they belong to?
(ii) How does the rain narrate the story of her birth and functions?
(iii) What impression do you form about the speaker?
Ans.
(i) The two voices in the poem are those of the poet and the rain.
(ii) The rain rises from the earth in the form of light vapour which takes on the shape of dark, dense clouds. The clouds after wandering all over in the sky dissolve again into water and return to their birthplace. Thus rain gives new life and greenery to the dry earth.
(iii) The speaker ‘the rain’ gives a scientific account of her birth and gifts to the drying earth. She tells her life-story with pride and self-praise.
(3)
And forever, by day and night, I give back life to my own origin,
And make pure and beautify it;
(For the song, issuing from its birthplace, after fulfilment, wandering
Reck’d or unreck’d, duly with love returns).
Word-Notes
for ever–always; my own origin–the water-bodies like rivers, ponds and seas: give back life–quench their thirst, fill them to the brim; pure–clean, dust-free; beautify–add beauty, the two functions of the rain are to cleanse everything and to add beauty to them; song-the rain is the song or poem of the earth; issuing–rising; birth-place–rivers, ponds and the sea.: after fulfilment–after fulfilling my dream or wish or duty; wandering–roving, floating in the sky; reckd–eared for, noticed: unchecked-ignored, unnoticed; duly–rightly, at the proper time: with love returnsโthe rain that goes up in a gaseous form returns lovingly to the earth, quenching its thirst.
เคเคฐ เคธเคฆเฅเคต เคฐเคพเคค-เคฆเคฟเคจ, เคฎเฅเค เค เคชเคจเฅ เคเคจเฅเคฎเคธเฅเคฅเคฒเฅ เคงเคฐเคคเฅ เคเฅ เคจเคฏเคพ เคเฅเคตเคจ เคฆเฅเคคเฅ เคฐเคนเคคเฅ เคนเฅเค, เคเคคเคจเคพ เคนเฅ เคจเคนเฅเค, เคชเฅเคฅเฅเคตเฅ เคเฅ เคตเคฟเคถเฅเคฆเฅเคง เคธเคพเคซ-เคธเฅเคฅเคฐเฅ เคคเคฅเคพ เคธเฅเคจเฅเคฆเคฐ เคญเฅ เคฌเคจเคพ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเค I (เคเฅเคฏเฅเคเคเคฟ เคฎเฅเค เคเฅ เคชเฅเคฅเฅเคตเฅ เคเคพ เคเฅเคค เคนเฅเค, เค เคชเคจเฅ เคเคจเฅเคฎเคธเฅเคฅเคฒเฅ เคธเฅ เคจเคฟเคเคฒเคเคฐ เค เคชเคจเฅ เคชเคฐเคฟเคญเฅเคฐเคฎเคฃ เคเฅ เคเคเฅเคเคพ เคชเฅเคฐเฅ เคเคฐเคเฅ เคเคเคพเคถ เคฎเฅเค เคเฅเคฎ-เคซเคฟเคฐเคเคฐ เคธเคชเฅเคฐเฅเคฎ เคเคธ เคเคฒ เคเฅ เคงเคฐเคคเฅ เคชเคฐ เคเฅ เคฒเฅเคเคพ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเค, เคเคพเคนเฅ เคฒเฅเค เคเคธ เคฌเคพเคค เคเฅ เคฆเฅเค เคชเคพเคเค เคฏเคพ เค เคจเคฆเฅเคเคพ เคเคฐ เคฆเฅเค I
Questions
(i) How is the cyclic movement of rain brought out in the poem?
(ii) What is the significance of the word ‘song’ here?
(iii) How does the rain benefit the earth?
Ans.
(i) The poem gives us a clear picture of how the clouds are formed and how they dissolve into the water again. They have a short life-span.
(ii) The word ‘song’ refers to the musical sound which can be heard when the rain falls on different surfaces on the earth.
(iii) The rain is a great benefactor of the earth. It cleanses, purifies and waters the dry earth. Itย gives a new life and beauty to the scorched fields and all the living beings.
[pt_view id=”68580a548v”]