We hope you are enjoying the The Voice of the Rain Extra Questions and Answers. Go through and add highest value to your studies.

Extra Questions, Notes, Assignment and study material for Class 11th as Per CBSE Syllabus

Chapter- 3.1 English Language and Literature

The Voice of the Rain Extra Questions and Answers

                                                By- Walt Whitman

Introduction of the lesson- The Voice of the Rain

14 edumantra.net
The Voice of the Rain Extra Questions and Answers 4

The Voice of the Rain is the statement of facts in an imaginary dialogue form. It traces the life-story of clouds. Clouds are the transformed shapes of water. They cannot be touched but are the saviours of Nature and all forms of life on the earth. The rain is the song of the Earth. The water moves in a definite order. It turns into light vapour, moves upward, wanders in the sky and finally returns to its birthplace lovingly. It is a boon for the dry earth and the drying vegetation. It removes all the layers of dust from every object. But above all, it waters the dry earth, enables the seeds to sprout, and makes everything clean as well as beautiful. The poet asks the question and the rain tells him all about its birth and end.

 Short and Simple Summary of the lesson in English- The Voice of the Rain/ Summary in simple Words/ Critical appreciation of the lesson – The Voice of the Rain

The Voice of the Rain Extra Questions and Answers
The Voice of the Rain Extra Questions and Answers 5

The poet casually asks the gentle rain who she is. Surprisingly, the rain answers the question in detail and inhuman voice. The poet translates the statement of the rain into English.
The rain says that she is the song of Earth which is her birthplace and her mother. She is born out of the water bodies on the land and the vast sea. In the form of vapour, she rises upward, appears like dark clouds, cannot be touched, yet it stays on the sky for a short period before falling down in the form of rain. It follows the cycle of birth, growth and returns to its original form.
The rain serves a heavenly purpose. It fights drought (dry) conditions on the earth and waters the soil. It washes away the layers of dust and helps the seeds to sprout again. This cycle goes on eternally. It serves the divine function of giving back life to dry earth and drying plants. It makes all earthly things clean, pure, fertile and beautiful. It fulfils the purpose of its birth, its chain of duties and returns to the earth lovingly in water form. It doesn’t bother whether its services are heeded/noted or not.

Summary in Hindi – The Voice of the Rain

เค•เคตเคฟ เคธเคนเคœเคญเคพเคต เคธเฅ‡ เคนเคฒเฅเค•เฅ€ เคซเฅเคนเคพเคฐ เคธเฅ‡ เคชเฅเคฐเคถเฅเคจ เค•เคฐ เคฌเฅˆเค เคคเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เคคเฅเคฎ เคนเฅ‹ เค•เฅŒเคจ I เคนเฅˆเคฐเคพเคจ เค•เคฐ เคฆเฅ‡เคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ€ เคฌเคพเคค เคฏเคน เคนเฅเคˆ เค•เคฟ เคตเคฐเฅเคทเคพ เค‰เคธ เคชเฅเคฐเคถเฅเคจ เค•เคพ เค‰เคคเฅเคคเคฐ เคตเคฟเคธเฅเคคเคพเคฐ เคธเฅ‡ เคคเคฅเคพ เคฎเคพเคจเคตเฅ‹เค‚ เคตเคพเคฒเฅ€ เคญเคพเคทเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆ I เค•เคญเฅ€ เค‰เคธ เค•เคฅเคจ เค•เคพ เค…เคจเฅเคตเคพเคฆ เค…เค‚เค—เฅเคฐเฅ‡เคœเฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เคฐ เคฆเฅ‡เคคเคพ เคนเฅˆ I

download edumantra.net 45
The Voice of the Rain Extra Questions and Answers 6

เคตเคฐเฅเคทเคพ เค•เคนเคคเฅ€ เคนเฅˆ เค•เคฟ เคฎเฅ‡เค‚ เคคเฅ‹ เคงเคฐเคคเฅ€ เค•เคพ เค—เฅ€เคค เคนเฅ‚เค, เคตเคนเฅ€ เคงเคฐเคคเฅ€ เคœเฅ‹ เคฎเฅ‡เคฐเฅ€ เคœเคจเฅเคฎเคธเฅเคฅเคฒเฅ€ เคนเฅˆ เค”เคฐ เคœเคจเคจเฅ€ เคญเฅ€ I เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคœเคจเฅเคฎ เคญเฅ‚เคฎเคฟ เคชเคฐ เคซเฅˆเคฒเฅ‡ เคœเคฒ เคญเคฐเคพเคต เคตเคพเคฒเฅ‡ เคธเฅเคฅเคพเคจเฅ‹เค‚ เคคเคฅเคพ เคตเคฟเคถเคพเคฒ เคธเคฎเฅเคฆเฅเคฐเฅ‹เค‚ เคธเฅ‡ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ I เค—เฅˆเคธ เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเฅˆเค‚ เคŠเคชเคฐ เค‰เค  เคœเคพเคคเฅ€ เคนเฅ‚เค, เค•เคพเคฒเฅ‡ เคฎเฅ‡เค˜เฅ‹เค‚ เค•เคพ เคฐเฅ‚เคช เคงเคพเคฐเคฃ เค•เคฐ เคฒเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅ‚เค I เคฎเฅเคเฅ‡ เค›เฅเค† เคชเค•เคกเคผเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคœเคพ เคธเค•เคพ เคซเคฟเคฐ เคญเฅ€ เค†เค•เคพเคถ เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เค เคนเคฐเคพเคต เคฅเฅ‹เคกเคผเฅ‡ เคธเคฎเคฏ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคนเฅ€ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ เคฎเฅˆเค‚ เคœเคจเฅเคฎ, เคตเคฟเค•เคพเคธ เคคเคฅเคพ เคฎเฅ‚เคฒเคฐเฅ‚เคช เคธเฅ‡ เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เคชเคฐ เคฒเฅŒเคŸเคจเฅ‡ เค•เคพ เคšเค•เฅเคฐ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅ‚เค I

เคตเคฐเฅเคทเคพ เคเค• เคฆเฅˆเคตเฅ€ เค‰เคฆเฅเคฆเฅ‡เคถเฅเคฏ เค•เฅ€ เคชเฅ‚เคฐเฅเคคเคฟ เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆ I  เคตเคน เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เคชเคฐ เคธเฅ‚เค–เฅ‡ เค•เฅ€ เคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคธเฅ‡ เคฒเคกเคผเคคเฅ€ เคนเฅˆ; เคญเฅ‚เคฎเคฟ เค•เฅ‹ เคธเฅ€เค‚เคšเคคเฅ€ เคนเฅˆ; เคคเคฅเคพ เคงเฅ‚เคฒ เค•เฅ€ เคชเคฐเฅเคคเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคงเฅ‹เค•เคฐ เคฌเคนเคพ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆ, เค”เคฐ เคฌเฅ€เคœเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคชเฅเคจเคƒ เค…เค‚เค•เฅเคฐเคฟเคค เคนเฅ‹เคจเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเคฆเคฆ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆ I เคฏเคน เคšเค•เฅเคฐ เคจเคฟเคฐเคจเฅเคคเคฐ เคšเคฒเคคเคพ เคฐเคนเคคเคพ เคนเฅˆ I เคฏเคน เคเค• เคฆเฅˆเคตเฅ€ เคชเฅเคฐเค•เฅเคฐเคฟเคฏเคพ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เคธเฅ‚เค–เฅ€ เคงเคฐเคคเฅ€ เคคเคฅเคพ เคฎเฅเคฐเคเคพเคคเฅ‡ เคชเฅŒเคงเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคจเคฏเคพ เคœเฅ€เคตเคจ เคฆเฅ‡ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆ เคตเคฐเฅเคทเคพ เคธเคญเฅ€  เคชเคพเคฐเฅเคฅเคฟเคต เคตเคธเฅเคคเฅเค“เค‚ เค•เฅ€ เคธเคซเคพเคˆ เค•เคฐเค•เฅ‡ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เคตเคฟเคถเฅเคฆเฅเคง, เค‰เคชเคšเคพเคฐ เคคเคฅเคพ เคธเฅเคจเฅเคฆเคฐ เคฌเคจเคพ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆ I เคฏเคน เค…เคชเคจเฅ‡ เคœเคจเฅเคฎ เค•เคพ เค‰เคฆเฅเคฆเฅ‡เคถเฅเคฏ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆ, เค…เคชเคจเฅ‡ เค•เคฐเฅเคคเคตเฅเคฏเฅ‹เค‚ เค•เคพ เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคน เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆ เคคเคฅเคพ เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เคชเคฐ เคชเฅเคจเคƒ เคชเฅเคฏเคพเคฐ เคชเฅ‚เคฐเฅเคตเค• เคœเคฒ เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคฒเฅŒเคŸ เค†เคคเฅ€ เคนเฅˆ I เคฏเคน เค‡เคธ เคฌเคพเคค เค•เฅ€ เคญเฅ€ เคšเคฟเค‚เคคเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เค•เคฐเคคเฅ€ เค•เคฟ เค‡เคธเค•เฅ€ เคธเฅ‡เคตเคพเค“เค‚ เค•เฅ‹ เคชเคนเคšเคพเคจเคพ เคœเคพ เคฐเคนเคพ เคนเฅˆ เค…เคฅเคตเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ I 

Stanzas for Comprehension The Voice of the Rain

(1)

Read the stanza carefully and answer the questions that follow :

And who art thou? said I to the soft-falling shower,

Which, strange to tell, gave me an answer, as here translated:

I am the Poem of Earth, said the voice of the rain,

Word-Notes

artโ€”are; thouโ€”you; soft fallingโ€”falling gently and without much noise; showerโ€”light rain; poem of the Earthโ€”Song. The life-cycle of clouds and rain starts when the hot sun vaporises the water on the earth. The same gaseous clouds then dissolve into the water again and return to the earth.

เค”เคฐ เค†เคช เคนเฅˆเค‚ เค•เฅŒเคจ ? เคฎเฅˆเค‚เคจเฅ‡ เคนเคฒเฅเค•เฅ€ เค—เคฟเคฐเคคเฅ€ เคซเฅเคนเคพเคฐเฅ‹เค‚ เคธเฅ‡ เคชเฅ‚เค›เคพ I เคตเคฟเคšเคฟเคคเฅเคฐ เคฌเคพเคค เคฏเคน เคนเฅเคˆ เค•เคฟ เคตเคฐเฅเคทเคพ เคจเฅ‡ เคฎเฅเคเฅ‡ เคเค• เค‰เคคเฅเคคเคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคœเคฟเคธเค•เคพ เค…เคจเฅเคตเคพเคฆ เคฎเฅˆเค‚ เคฏเคนเคพเค เค•เคฐ เคฐเคนเคพ เคนเฅ‚เค I  เคฎเฅˆเค‚ เคคเฅ‹ เคงเคฐเคคเฅ€ เค•เคพ เค—เฅ€เคค เคนเฅ‚เค ; เคฌเคฐเฅเคทเคพ เคจเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ€ เคญเคพเคทเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเฅเคเฅ‡ เคฌเคคเคพเคฏเคพ I

Questions

(i)  Name the poem and the poet.

(ii) What does the phrase strange to tell mean?

(iii) Why does the rain call herself the ‘Poem of the Earth’?

Ans.

(i) The title of the poem is ‘The Voice of the Rain’. The poet’s name is Walt Whitman.

(ii) ‘Strange to tell’ sounds a note or exclamation of surprise. The poet had not expected to get an answer inhuman voice from the rain.

(iii) The rain has its birthplace in the river bodies and season the earth. It is the lovely and musical child of the earth.

(2)

Eternal I rise impalpable out of the land and the bottomless sea,

Upward to heaven, whence, vaguely formed, altogether changed, and yet the same,

I descend to lave the droughts, atomics, dust-layers of the globe.

And all that in them without me were seeds only, latent, unborn;

Word-Notes

eternalwith no end, continuously: I-the rain; impalpablesomething that cannot be touched. not solid but in the form of gas or vapour. The hot sun transforms water in rivers and the sea into vapour, which being light, rises towards the sky: whencefrom where; vaguelynot properly; altogether changedthe water takes on the new shape of clouds; descendfall down, return; lavewash, bathe; droughtsdry situations; atomiesvery small particles: dust-layersdeposits of fine dust settled on every object on the earth: globethe whole world; latenthidden inside.

เคฎเฅˆเค‚ เค…เคจเคตเคฐเคค เคฐเฅ‚เคช เคธเฅ‡ เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เค”เคฐ เคคเคฒเคนเฅ€เคจ เคธเคพเค—เคฐ เคธเฅ‡ เคตเคพเคทเฅเคช เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคŠเคชเคฐ เค†เค•เคพเคถ เค•เฅ€ เค“เคฐ เค‰เค  เคœเคพเคคเฅ€ เคนเฅ‚เค เคœเคนเคพเค เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคฐเฅ‚เคช- เคฐเค‚เค— เคฏเคพ เค†เค•เคพเคฐ เคŸเฅ‡เคขเคผเคพ-เคฎเฅ‡เคขเคผเคพ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ I เคฎเฅˆเค‚ เคชเคพเคจเฅ€ เค•เคพ เคชเฅ‚เคฐเฅเคฃเคฐเฅ‚เคช เคธเฅ‡ เคฌเคฆเคฒเคพ เคนเฅเค† เคฐเฅ‚เคช เคนเฅ‚เค เคซเคฟเคฐ เคญเฅ€ เคฎเฅˆเค‚ เค…เค‚เคฆเคฐ เคธเฅ‡ เคคเฅ‹ เคœเคฒ เคนเฅ€ เคนเฅ‚เค; เคฎเฅˆเค‚ เคซเคฟเคฐ เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เคชเคฐ เคชเฅเคจเคƒ เค‰เคคเคฐ เค†เคคเฅ€ เคนเฅ‚เค I เคถเฅเคทเฅเค• เคงเคฐเคคเฅ€ เค•เฅ‹, เคธเฅ‚เค•เฅเคทเฅเคฎ เค•เคฃเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคคเคฅเคพ เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เค•เฅ€ เคตเคธเฅเคคเฅเค“เค‚ เคชเคฐ เคœเคฎเฅ€ เคงเฅ‚เคฒ เค•เฅ€ เคชเคฐเคคเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคงเฅ‹เค•เคฐ เคธเคพเคซ เค•เคฐ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅ‚เค I เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เคชเคฐ เคœเคฟเคคเคจเฅ€ เคญเฅ€ เคšเฅ€เคœเฅ‡เค‚ เคนเฅˆเค‚ เคตเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคœเคฒ เค•เฅ‡ เคฌเคฟเคจเคพ เคฌเฅ€เคœเคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เคนเฅ€ เคงเฅ‚เคฒ เคฎเฅ‡เค‚ เคฆเคฌเฅ€ เค…เคœเคจเฅเคฎเฅ€ เคชเคกเคผเฅ€ เคฐเคนเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ I เคฎเฅˆเค‚ เคนเฅ€ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เคจเคตเคœเฅ€เคตเคจ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅ‚เค I

 Questions

 (i) There are two voices in the poem. Who do they belong to?

 (ii) How does the rain narrate the story of her birth and functions?

 (iii) What impression do you form about the speaker?

Ans.

 (i) The two voices in the poem are those of the poet and the rain.

 (ii) The rain rises from the earth in the form of light vapour which takes on the shape of dark, dense clouds. The clouds after wandering all over in the sky dissolve again into water and return to their birthplace. Thus rain gives new life and greenery to the dry earth.

 (iii) The speaker ‘the rain’ gives a scientific account of her birth and gifts to the drying earth. She tells her life-story with pride and self-praise.

(3)

And forever, by day and night, I give back life to my own origin,

And make pure and beautify it;

(For the song, issuing from its birthplace, after fulfilment, wandering

Reck’d or unreck’d, duly with love returns).

Word-Notes

for everalways; my own originthe water-bodies like rivers, ponds and seas: give back lifequench their thirst, fill them to the brim; pureclean, dust-free; beautifyadd beauty, the two functions of the rain are to cleanse everything and to add beauty to them; song-the rain is the song or poem of the earth; issuingrising; birth-placerivers, ponds and the sea.: after fulfilmentafter fulfilling my dream or wish or duty; wanderingroving, floating in the sky; reckdeared for, noticed: unchecked-ignored, unnoticed; dulyrightly, at the proper time: with love returnsโ€”the rain that goes up in a gaseous form returns lovingly to the earth, quenching its thirst.

เค”เคฐ เคธเคฆเฅˆเคต เคฐเคพเคค-เคฆเคฟเคจ, เคฎเฅˆเค‚ เค…เคชเคจเฅ€ เคœเคจเฅเคฎเคธเฅเคฅเคฒเฅ€ เคงเคฐเคคเฅ€ เค•เฅ‹ เคจเคฏเคพ เคœเฅ€เคตเคจ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคฐเคนเคคเฅ€ เคนเฅ‚เค, เค‡เคคเคจเคพ เคนเฅ€ เคจเคนเฅ€เค‚, เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เค•เฅ‹ เคตเคฟเคถเฅเคฆเฅเคง เคธเคพเคซ-เคธเฅเคฅเคฐเฅ€ เคคเคฅเคพ เคธเฅเคจเฅเคฆเคฐ เคญเฅ€ เคฌเคจเคพ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅ‚เค I  (เค•เฅเคฏเฅ‹เค‚เค•เคฟ เคฎเฅˆเค‚ เคœเฅ‹ เคชเฅƒเคฅเฅเคตเฅ€ เค•เคพ เค—เฅ€เคค เคนเฅ‚เค, เค…เคชเคจเฅ€ เคœเคจเฅเคฎเคธเฅเคฅเคฒเฅ€ เคธเฅ‡ เคจเคฟเค•เคฒเค•เคฐ เค…เคชเคจเฅ€ เคชเคฐเคฟเคญเฅเคฐเคฎเคฃ เค•เฅ€ เค‡เคšเฅเค›เคพ เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เค•เคฐเค•เฅ‡ เค†เค•เคพเคถ เคฎเฅ‡เค‚ เค˜เฅ‚เคฎ-เคซเคฟเคฐเค•เคฐ เคธเคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ เค‰เคธ เคœเคฒ เค•เฅ‹ เคงเคฐเคคเฅ€ เคชเคฐ เค•เฅ‹ เคฒเฅŒเคŸเคพ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅ‚เค, เคšเคพเคนเฅ‡ เคฒเฅ‹เค— เค‡เคธ เคฌเคพเคค เค•เฅ‹ เคฆเฅ‡เค– เคชเคพเคเค เคฏเคพ เค…เคจเคฆเฅ‡เค–เคพ เค•เคฐ เคฆเฅ‡เค‚ I

Questions

(i)  How is the cyclic movement of rain brought out in the poem?

(ii) What is the significance of the word ‘song’ here?

(iii) How does the rain benefit the earth?

Ans. 

(i)  The poem gives us a clear picture of how the clouds are formed and how they dissolve into the water again. They have a short life-span.

(ii)  The word ‘song’ refers to the musical sound which can be heard when the rain falls on different surfaces on the earth.

(iii) The rain is a great benefactor of the earth. It cleanses, purifies and waters the dry earth. It gives a new life and beauty to the scorched fields and all the living beings.

Very Short Answer Type Important Questions The Voice of the Rain

1. Why does the poet call this poem a ‘translation’?

Ans. The voice of the rain is naturally mysterious and is different from our own. So, the poet who alone understands it translates the reply of the rain into English.

2. What is the life-cycle of clouds?

Ans. Clouds are nothing but water in the form of gas. The scorching sun turns the water on land and sea into vapour. The water vapours rise upwards like dark clouds and float in the sky. Finally, the clouds again return to their birthplace in the form of rain.

3. What question does the poet ask for the rain? What reply does he get?

Ans.   The poet asks the rain who she is. The rain in its mysterious voice introduces herself as Poem of the Earth.

4. What is the cloud’s birthplace? How does it go upward to heaven?

 Ans. The cloud’s birthplace is the water bodies like rivers, ponds and the sea. Water vapours being lighter than air, rise to the sky and take on strange shapes in the form of clouds. Yet essentially, it remains the same old water.

5. What are the functions of the cloud or rain?

  Ans.   The rain bathes everything on the earth, washes away dust layers, cures dry conditions. and gives a new life to seeds. In this way, it cleans, purifies and beautifies all things on the earth.

 6. What is the central idea of Walt Whitman’s poem?

 Ans. The poet wants to convey the birth, growth, change and finally the blessings of rain. It is water that turns into clouds, wanders in the sky, takes on strange shapes, but finally in the form of water returns to the earth. It purifies, bathes and adds beauty to all things on the earth. Rain does its duty unmindful of any recognition. Human beings should learn a lesson from this and make efforts to preserve the Earth.

Important Long/ Detailed Answer Type Questions- to be answered in about 100 -150 words each Value based questions- The Voice of the Rain

1. Rain does its duty unmindful of any recognition. A great lesson is hidden here. What is that?

Ans. Rain is the song of the Earth which is its birthplace and so its mother. It does not forget its mother and relentlessly works to make her mother all green, happy and worth living. It washes away the layers of dust and helps the seeds to sprout again. It gives life to dry earth and drying plants. In a way, it makes all earthly things clean, pure, fertile and beautiful. It fulfils the purpose of its birth by doing different duties and finally returns to its mother and rests in her lap. These services rendered by the rain are taken for granted and the rain does not mind it. All this contains a hidden message for mankind.

Man must do whatever he can to enhance the beauty and splendour of this earth which is his mother. But in reality, he leaves no stone unturned to destroy his mother. He is ever-ready to exploit her and leave her destitute. He forgets that by doing so he is destroying himself and leaving nothing for his progeny. Unlike the rain, he tries his best to milk the mother earth to the maximum and leave her all day. He should not do that. He should rather do everything to keep his mother earth life-giving for all times to come. He should respect natural resources and give them some space for renewal. If he does that, it will be the greatest service he will be doing not only to his mother earth but also towards all living beings.

[pt_view id=”68580a548v”]