Embark on a comprehensive learning journey with our question answer English guide, expertly crafted to provide in-depth insights into ‘ The Laburnum Top Extract Questions and Answersโ
The Laburnum Top Extract Questions and Answers: A Comprehensive question answer english Guide
(1)
Engage with The Laburnum Top Extract and Follow-up with question answer english Insights
The laburnum top is silent, quite still
In the afternoon yellow September sunlight,
A few leaves yellowing, all its seeds fell.
Till the goldfinch comes, with a twitching chirrup
A suddenness, a startlement, at a branch end.
Decoding Word Meanings in The Laburnum Top Extract: A question answer english Approach
Laburnumโa short tree with yellow flowers and poisonous seeds,เค เคฎเคฒเคคเคพเคถ; stillโmotionless,เคจเคฟเคถเฅเคเคฒ; yellowingโturning yellow, dying; goldfinchโa small singing bird; twitchingโjerky by fits and start, sound or twittering, เคเคเคเฅเค เคญเคฐเฅ เคเคตเคพเค; suddennessโall of a sudden abruptly; startlententโsurprise, เคเฅเคเคพ เคฆเฅเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคตเคพเฅ
เค เคฎเคฒเคคเคพเคถ เคตเฅเคเฅเคท เคเคพ เคถเคฟเคเคฐ เคถเคพเคเคค เคนเฅ เคฌเคฟเคฒเฅเคเฅเคฒ เคเคคเคฟเคนเฅเคจ เคฏเคพ เคจเคฟเคถเฅเคเคฒ l เคธเคฎเคฏ เคนเฅ เคธเคฟเคคเคฎเฅเคฌเคฐ เคฎเคพเคน เคฎเฅเค เคฆเฅเคชเคนเคฐ เคเฅ เคฌเคพเคฆ เคเฅ เคชเฅเคฒเฅ เคงเฅเคช เคเคพ l เคตเฅเคเฅเคท เคเฅ เคเฅเคเฅเค เคชเคคเฅเคคเคฟเคฏเคพเค เคชเฅเคฒเฅ เคชเคกเคผเคจเฅ เคฒเคเฅ เคนเฅ, เคเคธเคเฅ เคธเคญเฅ เคฌเฅเค เคเคกเคผ เคเฅเคเฅ เคนเฅเค l เคคเคญเฅ เคฎเคพเคฆเคพ เคเคพเคฏเค เคชเคเฅเคทเฅ เคตเคนเคพเค เคเคคเฅ เคนเฅ, เคเคเคเฅ เคเฅ เคธเคพเคฅ เคฐเฅเค-เคฐเฅเค เคเคฐ เคเคนเคเคนเคพเคคเฅ เคนเฅ l เคตเคน เคตเฅเคเฅเคท เคเฅ เคเค เคถเคพเคเคพ เคเค เคเฅเคฐ เคชเคฐ เค เคเคพเคจเค, เคเฅเคเคเคพ เคฆเฅเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคตเคพเค เคเฅ เคธเคพเคฅ เคเคเคฐ เคฌเฅเค เคเคพเคคเฅ เคนเฅ l
Questions
(i) What is the significance of the ‘Laburnum top’ here?
(ii) Which season has been described in these lines?
(iii) What commotion does the bird create? How?
Ans.
(i) The laburnum is an Indian tree with yellow flowers. The significance of the tree top here is that the goldfinch bird has built her nest in its branch, not reachable easily, to bring up her chicks.
(ii) It is perhaps the ‘fall’ or the autumn season when the tree leaves turn yellow and the seeds fall on the ground.
(iii) The arrival of the mother goldfinch is noted by her young ones or fledgelings. They start chirruping noisily out of joy. The silence is broken suddenly.
(2)
Then sleek as a lizard, and alert, and abrupt,
She enters the thickness, and a machine starts up
Of chitterings, and a tremor of wings, and trillingsโ
The whole tree trembles and thrills.
It is the engine of her family.
Word Notes
sleekโsmooth and glossy, เคเคฟเคเคจเฅ,เคเคฎเคเคฆเคพเคฐ ; lizardโ เคเคฟเคชเคเคฒเฅ; alertโwatchful, attentive, เคธเคพเคตเคงเคพเคจ; abruptโsudden, swift; thicknessโthe thick leaves and branches,เคเคจเฅ เคชเคคเฅเคคเฅ เคเคฐ เคถเคพเคเคพเคเค; machine starts upโthe young chicks start making a harsh noise, the wings also flutter; chitteringsโchattering noise, เคเคนเคเคพเคนเค; trillingsโconfused noise; tremblesโshakes, เคนเคฟเคฒ เคเคพเคคเคพ เคน เฅ; thrillsโis filled with excitement, เคเคคเฅเคธเฅเคเคคเคพ เคธเฅ เคญเคฐเคพ เคนเฅเค
เคซเคฟเคฐ เค เคเคพเคจเค เคธเคคเคฐเฅเค, เคเคฟเคชเคเคฒเฅ เคเฅ เคญเคพเคเคคเคฟ เคเคฟเคเคจเฅ เคเคฎเคเคฆเคพเคฐ เคเฅเคฒเฅเคกเคซเฅเคจเฅเค เคฎเคพเคฆเคพ เคชเคเฅเคทเฅ เค เคชเคจเฅ เคจเคจเฅเคนเฅเค เคฌเคเฅเคเฅเค เคธเฅ เคฎเคฟเคฒเคจเฅ เค เคเคพเคคเฅ เคนเฅ, เคตเคน เคตเฅเคเฅเคท เคเฅ เคเคจเฅ เคชเคคเฅเคคเฅเค เคคเคฅเคพ เคถเคพเคเคพเคเค เคเฅ เคฌเฅเค เคชเฅเคฐเคตเฅเคถ เคเคฐ เคเคพเคคเฅ เคนเฅ, เคเคฐ เคตเคนเคพเค เคเคธเฅ เคเคตเคพเค เค เคเคพเคจเค เคชเฅเคฆเคพ เคนเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅ เคเฅเคธเฅ เคเฅเค เคฏเคเคคเฅเคฐ (เคเคเคเคจ) เคเคพเคฒเฅ เคเคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคเคฏเคพ เคนเฅ, เคฏเคน เคฎเคฟเคฒเฅเคเฅเคฒเฅ เคเคตเคพเค เคนเฅ เคฌเคเฅเคเฅเค เคเฅ เคเคนเคเคนเคพเคนเค เคเฅ, เคชเคเคเฅเค เคเฅ เคซเคกเคผเคซเคกเคผเคพเคจเฅ เคเฅ เคคเคฅเคพ เคถเฅเคฐ เคเฅ I เคชเฅเคฐเคพ เคตเฅเคเฅเคท เคเฅเคธเฅ เคนเคฟเคฒ เคเคพเคคเคพ เคนเฅ, เคเคฐ เคฐเฅเคฎเคพเคเคเคฟเคค เคนเฅ เคเคพเคคเคพ เคนเฅ เคฏเคน เคถเฅเคฐ เคนเฅ เคชเคเฅเคทเฅ เคเฅ เคชเคฐเคฟเคตเคพเคฐ เคเฅ เคฏเคเคคเฅเคฐ เคเคพ I
Questions
(i) To what is the goldfinch’s movement compared?
(ii) Why does the poet use the word ‘engine’? Do you think it is hyperbole or exaggeration?
(iii) Which two sounds dominate in this extract?
Ans.
(i) The goldfinch’s movement is compared to that of a lizard, smooth and alert.
(ii) The word ‘engine’ in the extract denotes the sudden and monotonous noise put up by the young ones of the goldfinch in the nest. The poet has definitely used hyperbole in a beautiful way to compare the sudden eruption of chitterings in the tree to that of an engine starting up.
(iii)The sounds that strike our ears repeatedly are the “chitterings” and “trillings” of the mother and baby birds.
(3)
She stokes it fully, then flirts out to a branch-end
Showing her barred face identity mask
Then with eerie delicate whistle-chirrup whisperings
She launches away, towards the infinite
And the laburnum subsides to empty.
Word Notes
stokesโarouses the noise,เคถเฅเคฐ เคฌเฅเคพเคจเคพ; flirtsโflies out suddenly, เค เคเคพเคจเค เคเฅเคจเคพ; barredโwith several stripes or bands of colour, เคฐเคเคเฅเคจ เคงเคพเคฐเคฟเคฏเคพเค; identityโrecognition mark, เคชเคนเคเคพเคจ; maskโcovering, เคฎเฅเคเฅเคเคพ; eerieโstrange, ghostly, เคญเคฏเคพเคตเคน; delicateโsoft,เคเฅเคฎเคฒ ; whistle–chirrupโsoft whistling sound, เคธเฅเคเฅ เคเฅเคธเฅ เคฎเคฆเฅเคฆเคฎ เคเคตเคพเฅ; whisperingโsoft noise, เคชเคคเคฒเฅ เคเคตเคพเฅ; launchesโflies, เคเฅเคจเคพ; infiniteโthe horizon, limitless sky,เคเฅเคทเคฟเคคเคฟเค เค เคธเฅเคฎเคฟเคค เคเคเคพเคถ; subsidesโsinks back, returns,เคฒเฅเค เคเคจเคพ; emptyโsilent stillness,เคจเคฟเคธเฅเคฏเคพเคฌเฅเคฆ เค เคนเคฐเคพเคต; sheโthe mother goldfinch bird
เคฎเคพเคฆเคพ เคเฅเคฒเฅเคกเคซเฅเคจเฅเค เคชเคเฅเคทเฅ เคเคเคฐ เค เคชเคจเฅ เคฌเคเฅเคเฅเค เคเฅ เคเคเคเคจ เคเฅ เคเคตเคพเค เคเฅเคฐเฅเคฆ เคเคฐ เคฌเคขเคผเคพ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅ I เคซเคฟเคฐ เคตเคน เคเคกเคผเคเคฐ เคถเคพเคเคพ เคเฅ เคเฅเคฐ เคชเคฐ เคฌเฅเค เคเคพเคคเฅ เคนเฅ เคเคธเคเฅ เคเฅเคนเคฐเฅ เคเฅ เคฒเคเฅเคฐเฅเค เคนเฅ เคเคธเคเฅ เคชเคนเคเคพเคจ เคตเคพเคฒเคพ เคฎเฅเคเฅเคเคพ เคนเฅ I เคซเคฟเคฐ เคตเคฟเคเคฟเคคเฅเคฐ เคฎเคเคฆ เคธเฅเคเฅ เคเฅเคธเฅ เคนเคฒเฅเคเฅ เคซเฅเคธเฅเคซเฅเคธเคพเคนเค เคเฅ เคธเคพเคฅ เคชเคเฅเคทเฅ เคเคกเคผ เคเคพเคคเคพ เคนเฅ, เค เคจเคจเฅเคค เคเคเคพเคถ เคเฅ เคเคฐ, เคเฅเคทเคฟเคคเคฟเค เคเฅ เคเคฐ I เคเคฐ เค เคฎเคฒเคคเคพเคถ เคตเฅเคเฅเคท เคชเฅเคจเค เคถเคพเคเคคเคฟ เคเคฐ เคเคพเคฒเฅเคชเคจ เคฎเฅเค เคกเฅเคฌ เคเคพเคคเคพ เคนเฅ I
Questions
(i) Who does ‘she’ refer to? What does she stoke?
(ii) What is the identification mask of the bird?
(iii) What do you notice about the beginning and the ending of the poem?
Ans.
(i)’She’ here refers to the small singing mother bird goldfinch. She stokes or sets in motion the noise created by her young ones in the nest.
(ii) The little singing bird can be recognised from the stripes on her face.
(iii)The poem starts or opens with ‘silence and stillness’ on, the tree top. The poem closes with the emptiness or silence that returns after the bird has flown away.