NO MEN ARE FOREIGN

ByJames Kirkup

INTRODUCTION

Have you ever thought of some people as strange, or other countries as “foreign”? We have many ways to think of other people as different from “us”, as “them”. “They” may belong to a different country, or speak a different language. In this poem, however. the poet reminds us of the many ways in which we are all the same: for we are all human.

(เค•เฅเคฏเคพ เค†เคชเคจเฅ‡ เค•เคญเฅ€ เคธเฅ‹เคšเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เค•เฅเค› เคฒเฅ‹เค— เค…เคœเฅ€เคฌ เคนเฅ‹เคคเฅ‡ เคนเฅˆ เค”เคฐ เค•เฅเค› เคฆเฅ‡เคถเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคนเคฎ โ€˜เคตเคฟเคฆเฅ‡เคถโ€™ เค•เคนเคคเฅ‡ เคนเฅˆ เค‚? เคนเคฎ เค•เคˆเค‚ เคชเฅเคฐเค•เคพเคฐ เคธเฅ‡ เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเฅ‡ เคญเคฟเคจเฅเคจ เคฎเคพเคจ เคธเค•เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค”เคฐ เค…เคชเคจเฅ‡ -เค†เคชเค•เฅ‹ เค‰เคจเคธเฅ‡ เคญเคฟเคจเฅเคจ เฅค เคนเฅ‹ เคธเค•เคคเคพ เคนเฅˆ “เค‰เคจเค•เคพ เคธเค‚เคฌเค‚เคง เค•เคฟเคธเฅ€ เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ‡ เคฆเฅ‡เคถ เค•เฅ‡ เคธเคพเคฅ เคนเฅ‹ เค”เคฐ เคตเฅ‡ เค•เฅ‹เคˆ เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ€ เคญเคพเคทเคพ เคฌเฅ‹เคฒเคคเฅ‡ เคนเฅ‹เค‚ เฅค เค‡เคธ เค•เคตเคฟเคคเคพ เค•เฅ‡ เคฎเคพเคงเฅเคฏเคฎ เคธเฅ‡ เค•เคตเคฟ เคนเคฎเฅ‡เค‚ เค•เคˆ เคตเคฟเคงเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคคเคพเคคเคพ เคนเฅˆ, เคœเคฟเคธเคธเฅ‡ เคนเคฎ เค…เคชเคจเฅ‡-เค†เคชเค•เฅ‹ เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ‡ เค•เฅ‡ เคธเคฎเคพเคจ เคฎเคพเคจ เคธเค•เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เฅค เค‡เคจเคฎเฅ‡เค‚ เคธเคฌเคธเฅ‡ เคฌเฅœเคพ เค•เคพเคฐเคฃ เคนเคฎเคพเคฐเคพ เค‡เค‚เคธเคพเคจ เคนเฅ‹เคจเคพ เคนเฅˆ เฅค)

Introduction (2) :

The poem “No Men are Foreign” by James Kirkup is a strong plea for peaceful co-existence and universal brotherhood. God has made us all equal and the colour of our blood is the same. Human emotions are the same. too. Thus people all over the world are brothers and sisters and the manmade Ku-Tiers e4 class or creed arc unnatural and undesirable.