Edumantra Navbar Demo

This content has been written by experts, who cater to the exam scores. Go through Ranga’s Marriage Class 11 Extra Questions and Answers to increase your success in studies.

Ranga’s Marriage Class 11 Extra Questions and Answers

By- Maasthi Venkatesa Iyengar 

 Introduction of the lesson- Ranga’s Marriage

Ranga's Marriage Class 11 Extra Questions and Answers
Ranga's Marriage Class 11 Extra Questions and Answers 4

Ranga’s Marriage is an interesting story of how a person manipulates to get a young boy married to an eleven-year-old girl in a village. The story dates back to the early days of British rule when English was not used in a big way. Rangappa, the son of a village accountant, is sent to Bangalore to study. His homecoming after six months makes a big event. The curious villagers gather outside Ranga’s house to see how much the boy had changed. And they are sadly disappointed. The narrator discusses the issue of marriage with Ranga. He is piqued to hear his ideas about marriage. He resolves to get the boy married to a very young and immature 11-year-old girl Ratna. He seeks the support of Shastri’s astrology to bring Ratna round. And Ranga forgets his idealism and settles down happily.

The story depicts the life in Indian villages in the past when child marriage was a common practice.

 Important Word-Meanings of difficult words from the lesson- (Rangaโ€™s Marriage)

Pages 16-17

rare breeduncommon type, เคตเคฟเคฐเคฒเฅ‡ เค•เคฟเคธเฅเคฎ เค•เฅ‡; folkpeople,เคฒเฅ‹เค—; pursuecarry on, go ahead with,เค†เค—เฅ‡ เคฌเฅเคจเฅ‡ เคนเฅ‡เคคเฅ; millgather, make a crowd,เคญเฅ€เฅœ เคฒเค—เคพ เคฒเฅ‡เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚; mouth fillingbig and high sounding,เคญเคพเคฐเฅ€ เคญเคฐเค•เคฎ; weddingmarriage,เคตเคฟเคตเคพเคน; hencetherefore,เค…เคคเคเคต; fancyattractive,เค†เค•เคฐเฅเคทเคฃ; mentionreference,เคœเคฟเค•เฅเคฐ; probablyperhaps,เคถเคพเคฏเคฆ; cartographerone who draws maps of a territory,เคจเค•เฅเคถเคพ เคจเคตเฅ€เคธ ; shadowtrace,เคšเคฟเคนเฅเคจ; karigadabua South Indian fried sweet,เคฆเค•เฅเคทเคฟเคฃ เคญเคพเคฐเคค เค•เฅ€ เคเค• เคฎเคฟเค เคพเคˆ; absolutelycompletely,เคชเฅ‚เคฐเฅเคฃเคฐเฅ‚เคช เคธเฅ‡ ; objectoppose,เคชเฅเคฐเคคเคฟเคตเคพเคฆ เค•เคฐเคจเคพ,เคตเคฟเคฐเฅ‹เคง เค•เคฐเคจเคพ; stuck toclung to,เค…เฅœเฅ‡ เคฐเคนเคจเคพ; glowinglyin a praising manner,เคชเฅเคฐเคถเค‚เคธเคพเคคเฅเคฎเค• เคคเคฐเฅ€เค•เฅ‡ เคธเฅ‡ ; annayyaa respectful term for an elder, เค†เคฆเคฐ เคธเฅ‚เคšเค• เคถเคฌเฅเคฆ; fleapesteredtroubled by flea or insects,เคชเคฟเคธเฅเคธเฅ‚ เคฆเฅเคตเคพเคฐเคพ เคชเคฐเฅ‡เคถเคพเคจ; rawunripe,เค•เคšเฅเคšเคพ,เคนเคฐเคพ; sournessthe tangy taste, เค–เคŸเฅเคŸเคพเคชเคจ; creepertrailing plant,เคฒเคคเคพ,เคฌเฅ‡เคฒ; beholdsee,เคฆเฅ‡เค–เคจเคพ; feastlovely, pleasant,เคธเฅเค–เคฆ; ramblinggoing off the point,เคญเคŸเค•เคจเคพl

Pages 18-19

disgracefulhumiliating, shameful,เคถเคฐเฅเคฎเคจเคพเค•; changeloose small coins,เคธเคฟเค•เฅเค•เฅ‡,เคฐเฅ‡เคœเค—เคพเคฐเฅ€; mutteringmumbling not speaking clearly,เคฌเฅเฅœ-เคฌเฅเฅœ เค•เคฐเคคเฅ€; priceless commodityuseful thing,เคฌเคนเฅเคฎเฅ‚เคฒเฅเคฏ เคตเคธเฅเคคเฅ; decadea period of ten years,เคฆเคถเค•; immaturenot mature, childish,เคฌเคšเค•เคพเคจเคพ; janewalruathe sacred thread worn by the Brahmans,เคœเคจเฅ‡เคŠ; melted awaydispersed,เคคเคฟเคคเคฐ-เคฌเคฟเคคเคฐ เคนเฅ‹ เค—เคฏเคพ; lump–  a shapeless mass,เคขเฅ‡เคฒเคพ; blessinggood wishes,เค†เคถเฅ€เคฐเฅเคตเคพเคฆ; aspectside, part, เคชเคนเคฒเฅ‚ ; assessedestimated, judged,เคชเคฐเค–เคพ เคนเฅเค† เคฅเคพ; stiffinflexible, hard and upright,เคธเค–เฅเคค; pleasantrieslight conversation,เคนเคฒเฅเค•เฅ€ เคซเฅเคฒเฅเค•เฅ€ เคฌเคพเคคเฅ‡เค‚ ; consideratethoughtful, เคตเคฟเคšเคพเคฐเคถเฅ€เคฒ; generouscharitable,เค‰เคฆเคพเคฐ เคฎเคจเคพ; recentlysometime back,เคชเคฟเค›เคฒเฅ‡ เคฆเคฟเคจเฅ‹เค‚ ; troupeparty or company of performers,เคฎเคฃเฅเคกเคฒเฅ€ ; matureintelligent, fully developed, เคชเคฐเคฟเคชเค•เฅเคต เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟ เคตเคพเคฒเคพ ; stainsspots,เคงเคฌเฅเคฌเฅ‡ ; bitter gourda vegetable,เค•เคฐเฅ‡เคฒเคพ; distressedpained,เคฆเฅเค–เฅ€; chattingtalking,เคฌเคคเคฟเคฏเคพเคจเคพ made up my minddetermined,เคจเคฟเคถเฅเคšเคฏ เค•เคฐ เคฒเคฟเคฏเคพ I




Pages 20-21

frequentalmost regular,เค…เค•เฅเคธเคฐ; fetchbring, take,เคฒเฅ‡ เคœเคพเค; thresholddoorstep,เคฆเคนเคฒเฅ€เฅ›; curiouseager, เค‰เคคเฅเคธเฅเค•; peeped inlooked in secretly,เคเคพเคเค• เคพ; blockedcovered, stopped,เคฌเค‚เคฆ เคนเฅ‹ เค—เคฏเคพ; abruptlysuddenly, all at once,เคฌเค‚เคฆ เคนเฅ‹ เค—เคฏเคพ, savouringtasting,เคธเฅเคตเคพเคฆ เคฒเฅ‡เคจเคพ; peelouter skin,เค›เคฟเคฒเค•เคพ; disappointmentloss of hope,เคจเคฟเคฐเคพเคถเคพ,เค‰เคฆเคพเคธเฅ€ ; glancedlooked,เคฆเฅ‡เค–เคพ ; embarrassedashamed, upset,เคถเคฐเฅเคฎเคฟเคจเฅเคฆเคพ ; overcome by shynessfeeling very shy,เคฒเคพเคœ เคธเฅ‡ เคฆเคฌเฅ€ ; shelterrefuge,เคถเคฐเคฃ,เค†เคถเฅเคฐเคฏ ; vowedtook a pledge, swore,เคถเคชเคฅ เคฒเฅ‡เคจเคพ; fledran away, escaped,เคญเคพเค— เค—เคฏเคพ; betrayshow,เคฆเคฟเค–เคพเคˆ เคฆเฅ‡เคจเคพ; shrivelledcontracted,เคธเคฟเค•เฅเฅœ เค—เคฏเคพ; roastedbaked on tire, เคญเฅเคจเคพ เคนเฅเค† ; brinjala vegetable,เคฌเฅˆเค‚เค—เคจ; tutoredinstructed, taught,เคธเคฟเค–เคพ เคฆเคฟเคฏเคพ l

Pages 22-23

usualnormal, as on other occasions,เคธเคพเคฎเคพเคจเฅเคฏ; processactivity,เคชเฅเคฐเค•เฅเคฐเคฟเคฏเคพ; protestobjection,เคตเคฟเคฐเฅ‹เคง ,เคชเฅเคฐเคคเคฟเคตเคพเคฆ ; rarelynot often or frequent,เคฌเคนเฅเคค เค•เคฎ; paraphernaliabooks, etc., เคชเฅ‹เคฅเฅ€ เคชเคคเฅเคฐ ; astrologythe science of foretelling, เคœเฅเคฏเฅ‹เคคเคฟเคท เคตเคฟเคงเคพ ; ancientvery old, เค…เคคเคฟ เคชเฅเคฐเคพเคšเฅ€เคจ; indicatedshowed, told through movement of head,เคธเค‚เค•เฅ‡เคค เคฆเคฟเคฏเคพ ; mosssmall green plants,เค•เคพเคˆ ; pearla precious round cream-coloured stone,เคฐเคคเฅเคจ; negotiationstalks about marriage,เคตเคฟเคตเคพเคน เคตเคพเคฐเฅเคคเคพ ; bear fruitprove successful,เคธเคซเคฒ เคนเฅ‹เคจเคพ ; face had fallenlooked sad, เค‰เคฆเคพเคธ เคนเฅ‹ เค—เคฏ เคพ; marvellouswonderful, grand, เคญเคตเฅเคฏ; tinyvery small,เค›เฅ‹เคŸเคพ I




 Short and Simple Summary of the lesson in English– (Rangaโ€™s Marriage)/ Summary in simple Words/ Critical appreciation of the lesson – (Rangaโ€™s Marriage)

images edumantra.net 97
Ranga's Marriage Class 11 Extra Questions and Answers 5

The narrator is called Shyama. He himself admits that he is like a dark piece of oilcake. He lives in Hosahalli village. He is sad to see that his village finds no mention in any geography book, nor a place in any atlas. But in his opinion, the village has several unique features. There are mango trees and creeping plants in the village pond. The best way to know the village is to visit it.

Shyama proceeds to tell a story that happened ten years ago. In those days, not many people knew English. So when the village accountant sent his son Ranga to Bangalore to study, it became news. Naturally, his homecoming after six months was also a great event. The news spread like wildfire. The villagers flocked to the boy’s house to see him. Shyama was also a part of the crowd. But everyone was disappointed. They noticed no change in Ranga. An old lady even ran her hand over Ranga’s chest. She was happy to note that the boy had not thrown away the sacred thread.

 The crowd melted away soon. Shyama then spoke to Ranga who did a namaskara most respectfully and even touched the narrator’s feet. He got the blessing to get married soon.

images edumantra.net 98
Ranga's Marriage Class 11 Extra Questions and Answers 6

That afternoon, Ranga came to Shyama’s house with a couple of oranges. Shyama thought that such a generous fellow must get married, settle down and be of service to the society. He asked Rangappa when he planned to marry. But Ranga declared point blank that he was not going to marry unless he found the right girl. He had his own rigid views about marriage. It was silly to marry a very young and immature girl. Secondly, a man should marry a girl he admires. He was against the arranged marriage. Shyama was a little put out. Nevertheless, he made up his mind right then to find a match for Ranga.




And he didn’t have to wait and seek. Rama Rao’s niece, a pretty girl of eleven, had come to stay in the village. She was from a big town. She could play upon the harmonium and sing in a sweet voice. Her parents had died. The narrator thought that the girl was the most suitable bride for Ranga. She was called Ratna.

The very next morning the narrator called Ratna as well as Ranga to his house. Ratna was wearing a saree. While she was singing, Ranga also arrived. He stood at the door and looked in. Ratna saw a stranger and stopped suddenly. Ranga was disappointed. He glanced at her repeatedly. The shy girl ran inside. Ranga then enquired about her and asked whether she was married or not. Shyama told a lie that Ratna was married a year ago. Ranga’s face contracted like roasted brinjal.

Shyama went to Shastriji next morning and tutored him what he was to say to Ranga. That very afternoon Shyama met Ranga who seemed lost in thought. But both went to see Shastriji who was happy to see the boy. As fixed up already, he took out his astrology books and made some calculations. Then he declared that Ranga was thinking about some girl. She had the name of something found in the ocean. They agreed on Ratna as the right girl for the boy. But Ranga’s happiness was short-lived. Shyama repeated that Ratna was already married.




 They left the place together. On the way, Shyama walked into Ratna’s house. He brought happy news for Ranga that the girl wasn’t married yet. And the two were united in marriage before long.

Several years passed. One day, Ranga came to Shyama’s house to invite him to dinner. The occasion was the birthday of his three-year-old son. They had named the child Shyama as a mark of respect to the person who had negotiated their marriage. Shyama went to Ranga’s house for dinner. As a birthday gift, he placed a gold ring on the child’s little finger.




Summary in Hindi/ Rangaโ€™s Marriage

เคฒเฅ‡เค–เค• เค•เคพ เคจเคพเคฎ เคนเฅˆ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ I เคตเคน เคธเฅเคตเคฏเค‚ เคธเฅเคตเฅ€เค•เคพเคฐเคคเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เคตเคน เค–เคฒเฅ€ เค•เฅ‡ เค•เคพเคฒเฅ‡ เคชเคกเคผเฅ‡ เคขเฅ‡เคฒเฅ‡ เค•เฅ€ เคญเคพเคเคคเคฟ เคนเฅˆ I เคตเคน เคนเฅ‹เคธเคพเคนเคฒเฅเคฒเฅ€ เค—เคพเคเคต เคฎเฅ‡เค‚ เคฐเคนเคคเคพ เคนเฅˆ I เค‰เคธเฅ‡ เค‡เคธ เคฌเคพเคค เค•เคพ เค–เฅ‡เคฆ เคนเฅˆ เค•เคฟ เค‰เคธเค•เฅ‡ เค—เคพเคเคต เค•เคพ เคตเคฐเฅเคฃเคจ เค•เคฟเคธเฅ€ เคญเฅ€ เคญเฅ‚เค—เฅ‹เคฒ เค•เฅ€ เคชเฅเคธเฅเคคเค• เคฎเฅ‡เค‚ เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅˆ เคจ เคนเฅ€ เค‰เคธเฅ‡ เคเคŸเคฒเคธ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เคนเฅ€เค‚ เคฆเคฟเค–เคพเคฏเคพ เค—เคฏเคพ เคนเฅˆ I เคชเคฐ เค‰เคธเค•เฅ€ เคฐเคพเคฏ เคฎเฅ‡เค‚ เค‰เคธเค•เคพ เค—เคพเคเคต เค•เคˆ เคฆเฅƒเคทเฅเคŸเคฟ เคธเฅ‡ เค…เคจเฅ‚เค เคพ เคนเฅˆ I เคตเคนเคพเค เค†เคฎ เค•เฅ‡ เคตเฅƒเค•เฅเคท เคนเฅˆเค‚ เคคเคฅเคพ เค—เคพเคเคต เค•เฅ€ เคคเคพเคฒ เคฎเฅ‡เค‚ เคเค• เคฌเฅ‡เคฒ เคนเฅˆ I เค‰เคธ เค—เคพเคเคต เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคœเคพเคจเค•เคพเคฐเฅ€ เคชเคพเคจเฅ‡ เค•เคพ เคธเคฐเฅเคตเฅ‹เคคเฅเคคเคฎ เคคเคฐเฅ€เค•เคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เคตเคนเคพเค เคœเคพเค•เคฐ เคฆเฅ‡เค–เคพ เคœเคพเค I
เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เค…เคฌ เคตเคน เค•เคนเคพเคจเฅ€ เคธเฅเคจเคพเคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เคฆเคธ เคตเคฐเฅเคท เคชเฅ‚เคฐเฅเคต เค˜เคŸเฅ€ เคฅเฅ€ I เค‰เคจ เคฆเคฟเคจเฅ‹เค‚ เค…เค‚เค—เฅเคฐเฅ‡เคœเฅ€ เคœเคพเคจเคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคธเค‚เค–เฅเคฏเคพ เคฌเคนเฅเคค เค•เคฎ เคฅเฅ€ I เค‡เคธเคฒเคฟเค เคœเคฌ เค—เคพเคเคต เค•เฅ‡ เคฒเฅ‡เค–เคพเค•เคพเคฐ เคจเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ‡ เคฌเฅ‡เคŸเฅ‡ เคฐเค‚เค—เคชเฅเคชเคพ เค•เฅ‹ เคฌเฅˆเค‚เค—เคฒเฅ‹เคฐ เคชเคขเคผเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคญเฅ‡เคœเคพ เคคเฅ‹ เคตเคน เคเค• เคธเคฎเคพเคšเคพเคฐ เคฌเคจ เค—เคฏเคพ I เคธเฅเคตเคญเคพเคตเคฟเค• เคฐเฅ‚เคช เคธเฅ‡ เค‰เคธเค•เฅ‡ เค›เคน เคฎเคพเคน เคชเคถเฅเคšเคพเคค เค˜เคฐ เคฒเฅŒเคŸเคจเคพ เคญเฅ€ เคเค• เคฌเคกเคผเฅ€ เค˜เคŸเคจเคพ เคฌเคจ เค—เคˆ I เคฏเคน เคธเคฎเคพเคšเคพเคฐ เคœเค‚เค—เคฒ เคฎเฅ‡เค‚ เค†เค— เค•เฅ€ เคญเคพเคเคคเคฟ เคซเฅˆเคฒ เค—เคฏเคพ I เคธเคญเฅ€ เค—เคพเคเคตเคตเคพเคธเฅ€ เค‰เคธ เคฒเคกเคผเค•เฅ‡ เค•เฅ‡ เค˜เคฐ เค‰เคธเฅ‡ เคฆเฅ‡เค–เคจเฅ‡ เคชเคนเฅเคเคš เค—เค I เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคญเฅ€ เค‰เคธ เคœเคจเคธเคฎเฅ‚เคน เคฎเฅ‡เค‚ เคถเคพเคฎเคฟเคฒ เคฅเคพ I เคชเคฐ เคธเคญเฅ€ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคจเคฟเคฐเคพเคถเคพ เคนเฅเคˆ I เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เคฐเค‚เค—เคพ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เฅ‹เคˆ เคชเคฐเคฟเคตเคฐเฅเคคเคจ เคจเคนเฅ€เค‚ เคฆเฅ‡เค–เคพ I  เคเค• เคตเฅƒเคฆเฅเคงเคพ เคจเฅ‡ เคคเฅ‹ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ€ เค›เคพเคคเฅ€ เคชเคฐ เคนเคพเคฅ เคซเฅ‡เคฐเคพ เคคเคฅเคพ เค‰เคธเฅ‡ เคฏเคน เคœเคพเคจเค•เคฐ เค–เฅเคถเฅ€ เคนเฅเคˆ เค•เคฟ เคฌเคพเคฒเค• เค…เคญเฅ€ เคญเฅ€ เคœเคจเฅ‡เคŠ เคงเคพเคฐเคฃ เค•เคฟเค เคนเฅเค เคนเฅˆ I
เคญเฅ€เฅœ เคงเฅ€เคฐเฅ‡-เคงเฅ€เคฐเฅ‡ เค›เคŸ เค—เคˆ I เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคจเฅ‡ เคฐเค‚เค—เคพ เคธเฅ‡ เคฌเคพเคค เค•เฅ€, เคฐเค‚เค—เคพ เคจเฅ‡ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เคธเคพเคฆเคฐ เคจเคฎเคธเฅเค•เคพเคฐ เค•เคฟเคฏเคพ เคคเคฅเคพ เค‰เคธเค•เฅ‡ เคšเคฐเคฃ เคธเฅเคชเคฐเฅเคถ เคญเฅ€ เค•เคฟเค I เค‰เคธเฅ‡ เค†เคถเฅ€เคฐเฅเคตเคพเคฆ เคนเฅ€ เคฎเคฟเคฒ เค—เคฏเคพ เค•เคฟ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเคพ เคตเคฟเคตเคพเคน เคถเฅ€เค˜เฅเคฐ เคนเฅ€ เคธเค‚เคชเคจเฅเคจ เคนเฅ‹ เคœเคพเค I
เค‰เคธเฅ€ เคถเคพเคฎ เคฐเค‚เค—เคพ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เค•เฅ‡ เค˜เคฐ เคฆเฅ‹ เคธเค‚เคคเคฐเฅ‡ เคฒเฅ‡เค•เคฐ เคชเคนเฅเคเคš เค—เคฏเคพ I เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เค•เฅ‹ เคฒเค—เคพ เค•เคฟ เคเคธเฅ‡ เค‰เคฆเคพเคฐ เคนเฅƒเคฆเคฏ เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟ เค•เคพ เคตเคฟเคตเคพเคน เคถเฅ€เค˜เฅเคฐ เคนเฅ‹ เคœเคพเคจเคพ เคšเคพเคนเคฟเค I เคตเคน เค˜เคฐ เคฌเคธเคพ เคฒเฅ‡ เค”เคฐ เคธเคฎเคพเคœ เค•เฅ€ เคธเฅ‡เคตเคพ เค•เคฐเฅ‡ I เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคฐเค‚เค—เคชเฅเคชเคพ เคธเฅ‡ เคชเฅ‚เค›เคพ เค•เคฟ เคคเฅเคฎเคจเฅ‡ เค•เคฌ เคตเคฟเคตเคพเคน เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เคพ เคตเคฟเคšเคพเคฐ เค•เคฟเคฏเคพ เคนเฅˆ I เคชเคฐ เคฐเค‚เค—เคพ เคจเฅ‡ เคฆเฅ‹ เคŸเฅ‚เค• เคœเคตเคพเคฌ เคฆเคฟเคฏเคพ เค•เคฟ เคœเคฌ เคคเค• เค‰เคธเค•เฅ€ เคชเคธเค‚เคฆ เค•เฅ€ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคจเคนเฅ€เค‚
เคฎเคฟเคฒเคคเฅ€ เคตเคน เคตเคฟเคตเคพเคน เคจเคนเฅ€เค‚ เค•เคฐเฅ‡เค—เคพ I เค‰เคธเค•เฅ‡ เคตเคฟเคตเคพเคน เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เฅเค› เค•เค เฅ‹เคฐ เคตเคฟเคšเคพเคฐ เคฅเฅ‡ I เค‰เคธเค•เฅ‡ เค…เคจเฅเคธเคพเคฐ เค•เคฟเคธเฅ€ เคญเฅ€ เค›เฅ‹เคŸเฅ€ เค†เคฏเฅ เค•เฅ€ เค…เคงเคฟเคชเค•เฅเคต เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟ เคตเคพเคฒเฅ€ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคธเฅ‡ เคตเคฟเคตเคพเคน เค•เคฐเคจเคพ เคฎเฅ‚เคฐเฅเค–เคคเคพ เคนเฅˆ I เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ€ เคฌเคพเคค, เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟ เค•เฅ‹ เค‰เคธเฅ€ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคธเฅ‡ เคตเคฟเคตเคพเคน เค•เคฐเคจเคพ เคšเคพเคนเคฟเค เคœเฅ‹ เค‰เคธเฅ‡ เคชเคธเค‚เคฆ เคนเฅ‹ I เคตเคน เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคฆเฅเคตเคพเคฐเคพ เคธเค‚เคฏเฅ‹เคœเคฟเคค เคตเคฟเคตเคพเคน เคจเคนเฅ€เค‚ เค•เคฐเคจเคพ เคšเคพเคนเคคเคพ เคฅเคพ I เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เค‰เคฆเคพเคธ เคธเฅ‡ เคนเฅ‹ เค—เค I เคซเคฟเคฐ เคญเฅ€ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เค เคพเคจ เคฒเคฟเคฏเคพ เค•เคฟ เคตเฅ‡ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค•เฅ‹เคˆ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคถเฅ€เค˜เฅเคฐ เคนเฅ€ เค–เฅ‹เคœ เคฒเฅ‡เค‚เค—เฅ‡ I เค”เคฐ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เค‰เคธเฅ‡ เค–เฅ‹เคœเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคชเฅเคฐเคคเฅ€เค•เฅเคทเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เค•เคฐเคจเฅ€ เคชเคกเคผเฅ€ I เคฐเคพเคฎเคพเคฐเคพเคต เค•เฅ€ เคญเคคเฅ€เคœเฅ€, เค—เฅเคฏเคพเคฐเคน เคตเคฐเฅเคทเฅ€เคฏ เคธเฅเคจเฅเคฆเคฐ เคฒเคกเคผเค•เฅ€, เค•เคฟเคธเฅ€ เคฌเคกเคผเฅ‡ เคจเค—เคฐ เคธเฅ‡ เค—เคพเคเคต เคฎเฅ‡เค‚ เคฐเคนเคจเฅ‡ เค† เค—เคˆ เคฅเฅ€ I เคตเคน เคนเคพเคฐเคฎเฅ‹เคจเคฟเคฏเคฎ เคฌเคœเคพเคจเฅ‡ เคคเคฅเคพ เคฎเคงเฅเคฐเคธเฅเคตเคฐ เคฎเฅ‡เค‚ เค—เคพเคจเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคจเคฟเคชเฅเคฃ เคฅเฅ€ I เค‰เคธเค•เฅ‡ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคธเฅเคตเคฐเฅเค— เคธเคฟเคงเคพเคฐ เคšเฅเค•เฅ‡ เคฅเฅ‡ I เคฒเฅ‡เค–เค• เคจเฅ‡ เคธเฅ‹เคšเคพ เค•เคฟ เคฏเคนเฅ€ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคธเคฐเฅเคตเคคเฅเคฐ เค‰เคชเคฏเฅเค•เฅเคค เคฐเคนเฅ‡เค—เฅ€ เค‰เคธ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เค•เคพ เคจเคพเคฎ เคฅเคพ เคฐเคคเฅเคจเคพ I

เค…เค—เคฒเฅ€ เคธเฅเคฌเคน เคนเฅ€ เคฒเฅ‡เค–เค• เคจเฅ‡ เคฐเคคเฅเคจเคพ เค•เฅ‹ เคคเคฅเคพ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‹ เค…เคชเคจเฅ‡ เค˜เคฐ เคชเคฐ เคฌเฅเคฒเคพ เคฒเคฟเคฏเคพ I เคฐเคคเฅเคจเคพ เคธเคพเคกเคผเฅ€ เคชเคนเคจเฅ‡ เคฅเฅ€ เคคเคฅเคพ เค—เคพเคจเคพ เค—เคพ เคฐเคนเฅ€ เคฅเฅ€ I เคฐเค‚เค—เคพ เคญเฅ€ เคคเคญเฅ€ เค† เค—เคฏเคพ I เคฆเคฐเคตเคพเคœเฅ‡ เคชเคฐ เค–เคกเคผเฅ‡ เคนเฅ‹เค•เคฐ เค‰เคธเคจเฅ‡ เค…เคจเฅเคฆเคฐ เคเคพเคเค•เคพ I เคฐเคคเฅเคจเคพ เคจเฅ‡ เค•เคฟเคธเฅ€ เค…เคœเคจเคฌเฅ€ เค•เฅ‹ เคฆเฅ‡เค–เค•เคฐ เค—เคพเคฏเคจ เค›เฅ‹เคกเคผ เคฆเคฟเคฏเคพ I เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‹ เคจเคฟเคฐเคพเคถเคพ เคนเฅเคˆ I เค‰เคธเคจเฅ‡ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคชเคฐ เคฌเคพเคฐ-เคฌเคพเคฐ เคฆเฅƒเคทเฅเคŸเคฟ เคกเคพเคฒเฅ€; เคฐเคคเฅเคจเคพ เคถเคฐเคฎเคพเค•เคฐ เค…เค‚เคฆเคฐ เคญเคพเค— เค—เคˆ I เคซเคฟเคฐ เคฐเค‚เค—เคพ เคจเฅ‡ เค‰เคธ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคชเฅ‚เค›เคพ เค•เคฟ เคตเคน เคตเคฟเคตเคพเคนเคฟเคค เคนเฅˆ เค…เคฅเคตเคพ เค•เฅเคเคตเคพเคฐเฅ€ I เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคจเฅ‡ เคเฅ‚เค  เคฌเฅ‹เคฒเคพ เค•เคฟ เคฐเคคเฅเคจเคพ เค•เคพ เคตเคฟเคตเคพเคน เคคเฅ‹ เคเค• เคตเคฐเฅเคท เคชเฅ‚เคฐเฅเคต เคนเฅ€ เคนเฅ‹ เคšเฅเค•เคพ เคฅเคพ I เคฐเค‚เค—เคพ เค•เคพ เคšเฅ‡เคนเคฐเคพ เคเคธเฅ‡ เคธเคฟเค•เฅเฅœ เค—เคฏเคพ เคœเฅˆเคธเฅ‡ เคญเฅเคจเคพ เคนเฅเค† เคฌเฅˆเค‚เค—เคจ เคธเคฟเค•เฅเฅœ เคœเคพเคคเคพ เคนเฅˆ I

เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เค…เค—เคฒเฅ€ เคชเฅเคฐเคพเคคเคƒ เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅ€ เค•เฅ‡ เคชเคพเคธ เค—เค I เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เค‰เคธเฅ‡ เคธเคฟเค–เคพ-เคชเคขเคผเคพ เคฆเคฟเคฏเคพ เค•เคฟ เคฐเค‚เค—เคพ เคธเฅ‡ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เค•เฅเคฏเคพ เค•เคนเคจเคพ เคนเฅˆ I เค‰เคธเฅ€ เคถเคพเคฎ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคฐเค‚เค—เคพ เคธเฅ‡ เคฎเคฟเคฒเฅ‡ เคœเฅ‹ เคตเคฟเคšเคพเคฐเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เค–เฅ‹เคฏเคพ เคนเฅเค† เคฅเคพ I เคชเคฐ เคฆเฅ‹เคจเฅ‹เค‚ เคนเฅ€ เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅ€ เค•เฅ‡ เค˜เคฐ เคชเคนเฅเคเคš เค—เค; เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅ€ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‹ เคฆเฅ‡เค–เค•เคฐ เคชเฅเคฐเคธเคจเฅเคจ เคนเฅ‹ เค—เค I เคชเฅ‚เคฐเฅเคต เคจเคฟเคฐเฅเคงเคพเคฐเคฟเคค เค•เคพเคฐเฅเคฏเค•เฅเคฐเคฎ เค•เฅ‡ เค…เคจเฅเคธเคพเคฐ เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅ€ เคจเฅ‡ เคœเฅเคฏเฅ‹เคคเคฟเคท เค•เฅ€ เคชเฅเคธเฅเคคเค•เฅ‡เค‚ เคจเคฟเค•เคพเคฒเฅ€ เคคเคฅเคพ เค•เฅเค› เค—เคฃเคจเคพ เค•เฅ€ I เคซเคฟเคฐ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคฌเคคเคพเคฏเคพ เค•เคฟ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เคฟเคธเฅ€ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคธเฅ‹เคš เคฐเคนเคพ เคนเฅˆ I เค‰เคธ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เค•เคพ เคจเคพเคฎ เคธเคฎเฅเคฆเฅเคฐ เคฎเฅ‡เค‚ เคชเคพเคˆ เคœเคพเคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ€ เค•เคฟเคธเฅ€ เคตเคธเฅเคคเฅ เค•เฅ‡ เค†เคงเคพเคฐ เคชเคฐ เคนเฅˆ I เคธเคญเฅ€ เคธเคนเคฎเคค เคนเฅ‹ เค—เค เค•เคฟ เคฐเคคเฅเคจเคพ เคนเฅ€ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค‰เคชเคฏเฅเค•เฅเคค เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เคนเฅˆ เคชเคฐ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ€ เค–เฅเคถเฅ€ เค•เคพเคซเฅ‚เคฐ เคนเฅ‹ เค—เคˆ เคœเคฌ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคจเฅ‡ เคฆเฅ‹เคนเคฐเคพเคฏเคพ เค•เคฟ เคฐเคคเฅเคจเคพ เค•เคพ เคคเฅ‹ เคตเคฟเคตเคพเคน เคนเฅ‹ เคšเฅเค•เคพ เคนเฅˆ I

เคตเฅ‡ เคฆเฅ‹เคจเฅ‹เค‚ เคธเคพเคฅ-เคธเคพเคฅ เคตเคพเคชเคฟเคธ เคšเคฒ เคฆเคฟเค I เคฐเคพเคธเฅเคคเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคฐเคคเฅเคจเคพ เค•เฅ‡ เค˜เคฐ เค•เฅ‡ เค…เคจเฅเคฆเคฐ เค—เค I เคตเคน เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคเค• เคธเฅเค–เคฆ เคธเคฎเคพเคšเคพเคฐ เคฒเคพเค เค•เคฟ เคฒเคกเคผเค•เฅ€ เค…เคญเฅ€ เค•เฅเคเคตเคพเคฐเฅ€ เคนเฅˆ เค”เคฐ เคฌเคฟเคจเคพ เคตเคฟเคฒเคฎเฅเคฌ เค•เฅ‡ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เคพ เคฐเคคเฅเคจเคพ เคธเฅ‡ เคตเคฟเคตเคพเคน เคนเฅ‹ เค—เคฏเคพ I

เค…เคจเฅ‡เค• เคตเคฐเฅเคท เคฌเฅ€เคค เค—เค I เคเค• เคฆเคฟเคจ เคฐเค‚เค—เคพ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เค•เฅ‡ เค˜เคฐ เคชเคฐ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เคญเฅ‹เคœเคจ เค•เคพ เคจเคฟเคฎเคจเฅเคคเฅเคฐเคฃ เคฆเฅ‡เคจเฅ‡ เค—เคฏเคพ I เค…เคตเคธเคฐ เคฅเคพ เค‰เคธเค•เฅ‡ เคคเฅ€เคจ เคตเคฐเฅเคทเฅ€เคฏ เคฌเฅ‡เคŸเฅ‡ เค•เคพ เคœเคจเฅเคฎเคฆเคฟเคจ I เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคฌเคšเฅเคšเฅ‡ เค•เคพ เคจเคพเคฎ เคญเฅ€ เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคฐเค–เคพ เคฅเคพ I เค‡เคธ เคชเฅเคฐเค•เคพเคฐ เคธเฅ‡ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เค…เคชเคจเคพ เคตเคฟเคตเคพเคน เค•เคฐเคพเคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ‡ เค•เฅ‡ เคชเฅเคฐเคคเคฟ เค…เคชเคจเคพ เค†เคฆเคฐ เคฎเคพเคจ เคฆเคฟเค–เคพเคฏเคพ I เคถเฅเคฏเคพเคฎเคพ เคฐเค‚เค—เคพ เค•เฅ‡ เค˜เคฐ เคญเฅ‹เคœเคจ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค—เค I เคœเคจเฅเคฎเคฆเคฟเคจ เค‰เคชเคนเคพเคฐ เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เคฌเคšเฅเคšเฅ‡ เค•เฅ€ เค›เฅ‹เคŸเฅ€ เค…เค‚เค—เฅเคฒเฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เคเค• เคธเฅ‹เคจเฅ‡ เค•เฅ€ เค…เค‚เค—เฅ‚เค เฅ€ เคชเคนเคจเคพ เคฆเฅ€ I

Following is the complete question bank for (Rangaโ€™s Marriage)

Short Answer QuestionsRangaโ€™s Marriage

1.What were the two distinctive features of the village Hosahalli?

Ans.  The narrator speaks glowingly of his village. Hosahalli. He lists a number of distinctive features of the place. It has a doctor who had travelled widely. Then there are some special mango trees and a creeper growing in the village pond.

2. How does the narrator give us a vague picture of Indian villages during the British rule?

Ans. During the British rule, Indian villages were poor and undeveloped. Very few people could understand or speak English. So when Ranga was sent to Bangalore to study, it was a great event. Early marriage was a common practice. Ratna was married off when she was just eleven years old.

3. Why was Ranga’s homecoming a great event?

Ans. Ranga was the son of the village accountant. He was sent to Bangalore to study in an English school. People were very excited when Ranga returned home after six months. They expected a big change in the boy. So they rushed to his doorstep. His homecoming became a great event.

4. What role does the narrator play in the life of Rangappa?

Ans.   Shyama, the narrator, resolves to get Ranga married. He lays a trap for Ranga. He invites both, Ratna and Ranga to his house so that they see each other. There, as the narrator had thought, Ranga becomes attracted to Ratna. Finally, the narrator manages to get them married. Thus, the narrator plays the role of a match-maker.

5. What were Ranga’s views on the selection of a bride and marriage in general?

Ans. Rangappa had no intention to marry unless he found the right girl. He wanted a mature girl and also one whom he admired. He was against arranged marriage and against marrying an adolescent girl. If he failed to find the girl of his choice, he was ready to remain a bachelor.

6. Who was Ratna?

 Ans. Ratna was the eleven-year-old pretty niece of Rama Rao. She had lost her parents. Since she was from a big town, she knew how to play the veena and the harmonium. She also had a sweet voice. Shyama played a key role in her marriage with Ranga.

7. How did the narrator bring Ranga and Ratna face to face?

Ans. The narrator called Ratna to his house to take away some buttermilk. When she came he requested her to sing a song. In the meantime, he also sent for Ranga, so that he could see the girl. His plan was successful. Ranga fell for the sweet-voiced young and pretty girl.

8. What tricks did the narrator play to intensify Ranga’s interest in Ratna?

Ans. At first, Ranga was against marrying a young and immature girl. But the narrator played his cards tactfully. He brought Ranga and Ratna face to face. When he noticed that Ranga was attracted to the girl, he lied to him that Ratna had got married recently. Ranga was sad and disappointed on hearing this. Then with the help of the village astrologer, the narrator convinces Ranga that Rama was the girl for him. Even the stars predicted the same. Thus, Rana was convinced and he married Ratna.

9. Why did the narrator resolve to get Ranga married?

Ans.   The narrator was pleased when Ranga greeted him respectfully and later came to meet him with a couple of oranges. He thought that such a decent boy should marry and settle down. But Ranga had his own views about an ideal life-partner. He was willing to remain single until he found the right gid. So the narrator made up his mind to get the boy married soon.

10.  What role does Shastri play in bringing about Ranga and Ratna together?

Ans.   The narrator sought the help of Shastri in bringing Ranga and Rama together. He tutored Shastri, the astrologer. He took Ranga to his house. Shastriji read the stars and made calculations. He finally declared that the girl in Ranga’s mind has the name of something found in the ocean. It could be Ratna as well. Ranga was convinced that even stars wanted that he should marry Ratna.

11. How did Ranga and Ratna express their gratitude to the narrator?

Ans. Several years passed since the marriage of Ranga and Ratna. They had a three-year-old son now. Ranga invited the narrator for dinner at his house on the child’s birthday. There he came to know that the child was named “Shyama” after him. That was how the Iwo youngsters expressed their gratitude to Shyama.

12. Why did the narrator tell a lie about Ratna’s marital status?

Ans. The narrator noted Ranga’s growing interest in Rama. Ranga enquired if she was married. The narrator told a lie that she was married a year ago. He said so to see Ranga’s reaction. Later on, he declared that she was not married yet. Ranga was surprised and happy, all willing to marry Ratna.

Important Long/ Detailed Answer Type Questions- to be answered in about 100 -150 words each Value based questions- Rangaโ€™s Marriage

1. Give a brief account of Ranga’s education, his views on marriage and finally how he got married.

Ans. Ranga was the son of an accountant of Hosahalli village. He made news when he went to Bangalore to study further. In those days, not many people could speak or even understand English. So when he returned home after six months, a curious crowd of villagers gathered at his house to see the change in the boy. They were disappointed.

Ranga was unwilling to marry a very young and immature girl. He was willing to remain a bachelor until he found the right girl. He was opposed to arranged marriage. A man should marry a girl he admiredโ€”that was his clear-cut philosophy. But the narrator resolved to get Ranga married at the earliest. He so manipulated the situation that Ranga saw young Ratna got attracted to her and with the sanction of Shastri’s astrology, married her.

2. Why and how does the narrator conspire to get Ranga married?

   Ans. Ranga was a young educated, generous and promising boy. But he was adamant on not marrying a very young and immature girl, selected by his parents. He was bent upon staying single until he found the right girl whom he admired. The narrator resolved to get him married. lie thought of Rama. the eleven-year-old niece of Rama Rao. She could play the harmonium and even had a sweet voice. The narrator brought Ratna and Ranga face to face at his own house. He roused the boy’s interest in the girl. He declared that the girl was already married. But it was a lie. He conspired with Shastri to further Ranga’s interest in Ratna. Ranga was made to believe that even according to the Shastras he was destined to marry Ratna.

3. Briefly narrate the main events of the story ‘Rangaโ€™s Marriage’.

  Ans.   Ranga is the son of a village accountant. He becomes a hero when he goes to Bangalore for studies. When he returns to Hosahalli village, after six months, the people make a crowd at his house. They are curious to see the change in him. But they go back disappointed. Ranga’s views about marriage are now quite different after his stay in the city. He declares he would marry a mature girl whom he himself selects and admires. The narrator Shyama is provoked to get him married to the young 11-year-old niece of Rama Rao. He calls both of them to his house. Ratna comes to fetch buttermilk. Ranga hears her sing and becomes interested in her. Shyama tutors the village Shastri who declares that the girl called Ratna is the right match for him. The marriage is solemnised soon. Ranga names his firstborn son after Shyama. It is his tribute to the narrator.

 Value-Based Questions and Answers of Rangaโ€™s Marriage

1. The institution of child marriage is deep-rooted in our society. Laws are present to check it but it is still prevalent in society. It is an evil which laws alone cannot annihilate. Something more is to be done. Discuss.

  Ans.   Child marriage is prohibited by law in our country. Strangely enough, this social tradition is still prevalent in society. Child marriage is a social evil. Thus, this social evil needs treatment at the social level and this responsibility lies on the shoulders of the social organisations. They should carry out intensive awareness programmes against child marriage. To fight this evil, young boys and girls should willingly come forward to oppose this tradition. They should not give consent to such marriages. Child marriage snatches away childhood and its dreams. It makes a girlchild’s life a virtual hell. Motherhood at a tender age leaves her weak physically and mentally. As she is not well educated she does not know how to look after her children efficiently. The girls who become mothers at a tender age often die a premature death.

Those who try to perpetuate child marriage should be severely punished. The custodians of law, if found negligent, should be equally punished. More and more girls should be educated. Moreover, the girls must have more say when the question of their marriage crops up. Such measures can provide the only way to uproot this most heinous of the social evils.

2. To decry any language and any culture is not good. The bad thing is the unmindful aping of other cultures. Elucidate.

ย  Ans. ย  The widening influence of the western culture is all pervasive. Every culture has positive as well as negative points. Soaping any culture blindly is never good. English education has changed our lifestyle. It is good that it has made us broad-minded and we have rejected many age-old and outdated rites and rituals. Today, our women are no longer the slaves of men. They have their own say. But under the influence of western culture, we have ignored the good of our own culture. Junk food has replaced our healthy food. Materialism has made us forget the values of human relations. Cut-throat competition, a product of western culture has made us insensitive and brutish. Old Morals and values are forgotten. Marriage is a union of two families. So while having the right to choose one’s life partner one’s family’s role should not be ignored. We can conclude that we should try to form an amalgamation of positive points of different cultures and make this world a better place to live in.

[pt_view id=”7f88d18a92″]